[personal profile] vythe
Сижу, размышляю о превратностях перевода. Вот кто, спрашивается перевёл Moonhawk как "Неясыть"? Гугл чуть не отказался со мной работать, пытаясь найти основания этому всплеску интеллекта, но так ничего и не нашёл. В общем-то, "кто" перевёл - известно, на книжке написано, но вот зачем так - непонятно абсолютно. "Святая Неясыть", поднялась же рука написать... Интересно, как эта дама перевела бы Лунную Пони?

Превратности, однако, не в качестве подбора слов - плохих переводов мы все видели достаточно (и у меня, скажем, не лучше получается). Но ведь люди это читают, умеют ценить хорошие книжки невзирая на, и не мешают никому ни дикий язык, ни смысловые ошибки. Пока специально всматриваться не начнёшь - просто не мешают. Хорошую книгу ничем не испортишь.

Великая загадка есть писательский талант: в чём он проявляется - непонятно, пальцем не ткнёшь. Но когда он есть, читать будут в любом издании и переводе. А если нет, то можно написать и издать десяток книг, и всё равно читать это будут только по ошибке.

Но Мунхаук всё равно жалко. Как бы её обозвать...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

Vythe

February 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios